top of page



Over the course of two decades of work, we realized that, among the major challenges of producing films in the countryside of the state of São Paulo, post-production was one of the biggest. In other words, the stage of transforming the filmed material into a project ready to be shown. With the high prices and logistical difficulties of post-production in the capital, we soon felt the need to finish our projects on our own.

We started investing in equipment, crew and post-production know-how. If we started these processes out of necessity, we ended up getting the hang of it. Little by little, we improved our technique, formed a team and developed our workflow. After a long time dedicated to our own productions, we decided to offer the service to other documentarists and strengthen the cinema of the interior.



1 -  Production / Support

Air-conditioned room with 3 workstations for organizing the flow of projects, scheduling finishing stations, team management and financial management.


3 - Protools / Sound Edition and Mixing

Air-conditioned room with acoustic treatment. Capacity for editor(s) and 3 other people. 5.1 or 2.0 monitoring. Monitors with dual calibration: mix for TV or Cinema.


5 - Meeting Room / Sign Language Studio

Air-conditioned room with acoustic treatment. Capacity for editor(s) and 3 other people.

5.1 or 2.0 monitoring. Monitors with dual calibration: mix for TV or Cinema.


2 - Pos-production lab

Air-conditioned room with 3 finishing stations equipped with all the necessary software for effects, finishing and delivery, both for cinemas and for TV and Streaming.


4 - Davinci Resolve / Color Grading

Air-conditioned room with capacity for a colorist and 3 other people. Calibrated 4K 65-inch OLED monitor screen.


6 - Coffe Space

Cozy kitchen with the best coffee and cookies in Brazilian cinema.


In this workflow, there's basically everything we do at Cisco. Each project comes to us at a different stage and may (or may not) go through all the processes listed below. There are also those that start and end here - in these cases, we end up doing everything. It's a bit complicated to understand, but during the process we explain each step and do it together.

Pós-produção Cisco Post


In order to make it possible for professionals who are not physically close to us to work, as well as to facilitate the delivery of our projects, we have developed various tools to work remotely. Today, we are able to receive all the raw material, work in sync with the editor, edit and mix the sound remotely, and hold test screenings in other cities.


But of course, there comes a time when you have to sit together and watch plan after plan and listen to the movie several times in person. In these cases, access to our headquarters is not complicated: Cisco is 1 hour and 15 minutes from São Paulo, and 30 minutes from Viracopos Airport. If you need to spend several days with us, we have plenty of accommodation, bakeries and bars to suit all tastes.


1 - External gigabit link gigabit

Enables you to access all Cisco services remotely and download/upload files at high speed.


3 - Backup with LTO tape

Cisco carries out all project backups on LTO tapes, considered the safest digital media today.

servidor dedicado_edited.jpg

2 - Dedicated server

ZFS storage, triple redundancy, high-speed local access. Receives raw material, delivers proxies, delivers DCPs, TV matrices and much more.

praca do coco barao geraldo_edited.jpg

4 - Lacation

Cisco is located opposite Praça do Coco, in a bohemian neighborhood, 5 minutes from Unicamp, one of the largest universities in the world. There are food and craft markets, restaurants, bars and lots of good things to do around here at any time of day.


In 2015, the Brazilian Inclusion Law - LBI 13146 - was enacted. This was followed by Ancine (Cinema National Angency) published Normative Instruction 128. This made it compulsory to the complete accessibility package - Libras Screen,

Audiodescription and Descriptive Subtitles - in all content produced with federal

with federal funds.

At the time, this was expensive and still very limited and restricted. Despite this, we decided to look into the subject and, in partnership with experts in the field, we began to produce our own accessibility products.

Since then, we have been constantly improving both technically and linguistically.

We have faced many challenges over the years in translating the plurality

of themes and terms that we cover in our films.


This has only been possible because we have a long-standing partnership with the interpreters and researchers. Combining our structure with these partnerships, we decided to also offer this service to documentarists from all over the country.

audiodescricao campinas_edited.jpg
libras campinas_edited.jpg


If you are interested in establishing partnerships or even contracting a post-production service with us, feel free to get in touch at

*Click to zoom in.

bottom of page